米国南西部全域で、フェニックスなどの砂漠都市の人々が猛暑に耐えている
灼熱の夏に慣れている南西部の砂漠地帯の住民でさえ、今週アリゾナ、ネバダ、ニューメキシコ、南カリフォルニアを襲っている100度を超える猛暑の恐怖を感じている。
さらに追い打ちをかけるように、この地域はモンスーンの影響を受けず、乾燥した状態が続いている。アリゾナ州では、モンスーンシーズンは6月15日に公式に始まり、強風、稲妻、大雨を伴う強力な嵐をもたらすことがある。
この暑さのせいで、フェニックスの一部はゴーストタウンのようになっている。夕暮れ時のコンサートはキャンセルされ、屋根のあるレストランのパティオには冷却ミスターが備え付けられ、誰もいない。
月曜日、マーティン・ブラウンと彼の黒いラブラドールのサミーは、フェニックスの暑さから逃れるために、サークル・ザ・シティのロビーに行った。誰でも自由に座って、ペットボトルの水をもらったり、ブリトーやラーメンなどの軽食を買うことができる。
「私たちはホームレスだから選択肢がない。公園で座って暑さにうだることもできるけど、遠慮するよ。こっちの方がずっといい。」とブラウン。
彼は週に5日、外の「ジャングルのような暑さ」から逃れるため、営業時間中にセンターで過ごす。そして夜はバスでパークに戻る。
近年、フェニックスは熱中症のリスクを抑えるためにさまざまな対策を講じている。国立気象局が猛暑警報を発令すると、市内で最も人気のある3つのハイキングコースは午前11時から午後5時まで閉鎖される。
2016年、当局は気温が華氏100度(摂氏38度)を超えた場合、トレイルでの犬連れハイキングを禁止することを決議した。市のパークレンジャーは、違反の取り締まりと罰則を監督している、と市の広報担当、アダム・ウォルツは語った。
国立気象局によると、火曜日、フェニックスは12日連続で華氏110度(摂氏43度)に達した。これまでの最長記録は1974年の18日間であった。
州気候学者のエリナン・サフェル博士によれば、モンスーン嵐を発生させるのに必要な高気圧が適切な位置にないため、フェニックス都市圏は平年を下回る降水量と乾燥状態に置かれ、気温が上昇しやすくなっているという。また、専門家の中には、今年の西部の積雪量が多かったため、雪解けにより多くのエネルギーを要し、この夏の高気圧の進行を長引かせたと考える者もいる。
「それがすべてを遅らせたのです」とサフェルは言う。一歩外に出れば、巨大なヘアドライヤーの中に入っていくようなものだ。金属やその他の表面をうっかり磨くと、まるで熱いストーブに触れているような気分になる。
広大なフェニックスのコンクリートや舗装道路は、歩道や建物を一日中焼き、一晩中蓄積された熱をゆっくりと放出するため、悲惨さを助長している。現在の猛暑では、気温は華氏90度(摂氏32度)を下回ることはない。このサイクルがフェニックスを都市型ヒートアイランドにしている。
「1900年代初頭のフェニックスでは、110度以上の日が年に平均5日ほどありました。過去10年間を数えると、年間27日です。その5倍です。」とサフェル氏。
市はクール舗装プログラムを実施して3年目になる。熱と日光を反射する舗装が、100マイル(161キロメートル)以上のアスファルトに施されている。この新しい舗装は、地面の温度を下げる効果がある。
国立気象局によれば、ラスベガスでも今週末、水銀柱が華氏110度から115度(摂氏43度から46度)に達する可能性があるという。ニューメキシコ州アルバカーキでは、火曜日には華氏100度から103度(38度から39度)になると予想され、終日暑さ注意報が発令されている。南カリフォルニアの内陸部では、金曜日から日曜日にかけて100〜113F(38〜45℃)になると予想されている。
毎年夏、フェニックスの図書館や教会などの施設は、避難所を必要とする人々のための冷却センターや水分補給ステーションとして機能している。
アイザイア・カステラノスは月曜日の午前中、市立図書館のダウンタウン分館で過ごし、昼食を取ってから戻るつもりだった。肝臓移植を受けたカステジャーノスは、薬のせいで日焼けしやすいという。映画や美術館に行く余裕はないので、無料の公共図書館は、強力なエアコンを持たない自宅から逃れるための彼のお気に入りの場所だ。
「静かだしね。音楽をかけながら本を読んだり、ヘッドホンでYouTubeを見たりして、涼んでいます」とカステジャーノスは言う。
サークル・ザ・シティ・クリニックのフロント・オフィスを統括するメロディ・サンティアゴによると、感謝のあまり、お礼のカードやクッキーを持って戻ってくる人もいるという。彼女は、来週にはもっと多くの人々がセンターにやってくると確信している。
「本当に暑くなってきていて、他に行くところがないのです。目を見張るものがある。自分もそこにいるかもしれないのだから。」とサンティアゴは言う。
By TERRY TANG Associated Press
Translated by DeepL